Łamacz lodów (icebreaker)



Łamacz lodów (icebreaker)

Image by ezioman (strona odwiedzona: 29.09.2009)

Krótki opis

Technika ta stosowana jest najczęściej na początku zajęć ponieważ pomaga przełamać pierwsze lody pomiędzy uczestnikami w grupie oraz między uczestnikami a nauczycielem/moderatorem/trenerem. Łamacze lodów mogą być stosowane podczas tradycyjnych spotkań oraz podczas zajęć online.

Opis procesu

Technika "łamaczy lodów" wprowadza element personalizacji i emocjonalnego podejścia do zajęć. Uczestnicy mają szansę się poznać, porozmawiać a tym samym otworzyć na nowe doświadczenia i treści.

Wymagane zasoby

Ciekawe, intrygujące pytania dla uczestników.

Przykłady

  • Gdybyś miał/miała wehikuł czasu, który mógłby zadziałać tylko raz, do jakiego momentu z historii lub przyszłości chciałbyś/chciałabyś się udać?
  • Gdybyś mógł/mogła przenieść się do dowolnego miejsca na świecie, które wybrałbyś/wybrałabyś i dlaczego?
  • Gdyby Twój dom się palił, jakie trzy rzeczy uratowałbyś/uratowałabyś i dlaczego?
  • Gdybyś mógł/mogła porozmawiać z dowolną osobą żyjącą na świecie, kto by to był i dlaczego?
  • Gdybyś musiał/musiała zrezygnować z jednego z pięciu zmysłów (słuch, wzrok, dotyk, węch, smak), który wybrałbyś/wybrałabyś i dlaczego?
  • Jakim zwierzęciem chciałbyś/chciałabyś być i dlaczego?
  • Czy masz jakieś zwierzę? Jeśli nie, to jakie chciałbyś/chciałabyś mieć?
  • Opowiedz o podarunku, o którym nigdy nie zapomnisz.
  • Wymień jedną rzecz/cechę, którą w sobie lubisz.
  • Co najbardziej lubisz robić w czasie wakacji?
  • Jaki jest Twój ulubiony bohater kreskówek i dlaczego?
  • Czy wiesz co oznacza Twoje imię? Czy masz imię po kimś wyjątkowym?
  • Jaka jest najtrudniejsza rzecz jaką kiedykolwiek zrobiłeś/zrobiłaś?

Komentarze

Łamacze lodów stanowią ciekawą zachętę dla osób spotykających się online. Zamiast zmuszać do logowania, uczestnicy sami chętnie korzystają z forów lub chatów, chcąc odpowiedzieć na pytania.

Podziel sie swoja opinią

  • Wikipedia używa angielskiego terminu po polsku: https://pl.wikipedia.org/wiki/Icebreaker więc może "łamacz lodów" powinien być w nawiasie. (Robert Brenstein)
  • albo: Icebreaker (przełamywanie lodów) (Robert Brenstein)
  • Aha, originalny angielski tytuł czyli "Funky Questions" można by przetłumaczyć "Dziwaczne pytania" albo "Niekonwencjonalne pytania" czy też "Nietypowe pytania", więc bardziej dosłowny tytuł mógłby być "Dziwaczne pytania - przełamywanie lodów". (Robert Brenstein)

PSI: https://psi.methopedia.eu/learning-activity/icebreaker

Komentarze


Comments powered by Disqus